В рамках VII Бакинской международной книжной выставки-ярмарки в БакуЭкспоцентре при организации Республиканской Детской Библиотеки им.Ф.Кочарли состоялась презентация перевода на язык жестов электронной книги, состоящей изсеми рассказов поэмыНизами Гянджеви«Семь красавиц».
В начале мероприятия коллектив хора 11- летней музыкальной школы им. Дж.Гаджиеваи ученики специальной школы - интерната № 2 для детей с ограниченными возможностями здоровья исполнили государственный гимн Азербайджана.
Далеесостоялась презентация перевода на язык жестов семи рассказов из поэмы Низами Гянджеви «Семь красавиц» в формате электронной книги.
Директор библиотеки, Заслуженный работник культуры ШахлаГамбарова, открыв мероприятие вступительным словом, поприветствовала участников и подробно рассказала об электронных книгах, выпущенных в рамках 880-летнего юбилея Низами Гянджеви. Отметив, что библиотека в связи с юбилеем Низами Гянджеви стала инициатором многих проектов, директор подчеркнула, что основной целью их осуществления является пропаганда наследия Низами будущему поколению и предоставление его читателю в новом формате.«Все затронутые Низами темы актуальны и современны. И мы в рамках проекта перевели на язык жестов семь рассказов из поэмы Низами «Семь красавиц», которая хранится в золотом фонде библиотеки. Произведения, переведенные на язык жестов для детей с ограниченными возможностями здоровья, передаются в дар библиотекам специальных школ-интернатов». – сказала Ш. ГамбароваОна сообщила, что основной целью осуществления проекта является полная и эффективная интеграция в общество детей с ограниченными возможностями здоровья, предоставление им информации и возможностей для саморазвития, а также социальная реабилитация таких детей путем предоставления им культурных услуг.
Заместитель директора по науке Захира Дадашева в своем выступлении дала широкую информацию об электронных книгах, выпущенных в рамках проекта «Молчание — это не разница, это тождество». Также, говоря о значимости проекта, она подчеркнула, что не один ребенок не останется без нашего внимания и закончила свое выступление девизом «Вместе мы - сила».
Руководитель команды «SilentCommunication», тренер, переводчик жестового языка Шамиль Сабирзадеи тренер- координатор, педагог Специальной школы- интерната №2 для детей с ограниченными возможностями здоровья Кёнюль Гулиева в своих выступлениях выразили благодарность всем, кто внес вклад в осуществлении проекта.
Отметим, что автором идеи проекта является директор Республиканской Детской библиотекиШахлаГамбарова. Озвучили текст Заслуженная артистка СевильГусейнли и Заслуженный работник культуры Захира Дадашева.
На язык жестов текст перевели Шамиль Сабирзаде и Кёнюль Гулиева.
В завершении мероприятия постоянный читатель библиотеки СамедНоврузов исполнилроманс «Севгилимджанан» на слова газели Низами Гянджеви.